Sisu: el secreto de cómo son los finlandeses
La primera vez que oí la palabra sisu, que por cierto oí dos veces en Finlandia, fue en una comida con mis finnish friend. La cosa es que, como estaba cansado y llevaba mucho tiempo fuera de casa, la olvidé, y ellos la mentaron otro día y tuve que sonreir. Más tarde tuve que preguntar de nuevo… ¿Qué es sisu?. La persona a la que pregunté titubeó y me dijo: Finnish power. Su secreto.
Definición de Sisu
Mis finnish friend, recordé más tarde, decían que se sentían orgullosos de mí por haber ido en invierno a la universidad todos los días a una temperatura de -30 grados y en bicicleta. «No quedaba otra», les decía yo, pero me dijeron que tarde o temprano todos los fineses se rinden y acaban cogiendo el bus. Me dijeron también que tenía que tener sisu para hacerlo. Buscamos la palabra en el diccionario Finés-español pero no recuerdo su significado. Pero visto lo que me dijeron sería algo así como «bravura», «valentía» o «determinación ante la adversidad». Desde entonces quería escribir algo sobre esta palabra que describe la forma de ser de los finlandeses.
La página en inglés de la wikipedia dice sobre esta palabra que es difícilmente traducible. Una de sus traducciones es «actuar racionalmente ante la adversidad». Yo no creo que actuase racionalmente con eso de no coger el bus 😉
La wikipedia nos dice que hay términos con significado parecido en otras lenguas pertenecientes a algunas otros pueblos del norte, como en algunas regiones de Canada, EEUU y Rusia.
Sisu en el lenguaje común
Muchas marcas en Finlandia llevan Sisu en el nombre, como los «Camiones Sisu» (por eso tantas fotos de camiones cuando buscas fotos de sisu en el google), o la organización nacionalista Suomen Sisu (defienden la cultura propia ante la mezcolanza de culturas que puede traer la interculturalidad o la inmigración) .
También el artículo habla de que la palabra usada en el lenguaje común quiere decir estoicidad ante lo duro. Pone como ejemplo a un tipo que se cortó la mano y le dieron doce puntos de sutura sin derramar una lágrima como ejemplo de sisu. Dependiendo del contexto, dice, esta palabra puede referirse a «cojones», «actitud», «autoconfianza», etc. Sin embargo, continúa, sisu no es coraje ni fuerza, y necesita ser distinguido de «coraje» o «valor» especialmente cuando se habla de militares. En contraposición, es una habilidad para finalizar una tarea y hacer las cosas ante imposibles vueltas del destino, como lo definió Roman Schatz en su libro «Desde Finlandia con Amor» (2005). Libro que, por cierto, me podéis regalar.
En el libro pone como ejemplo ir perdiendo 1-5 y empatar 5-5 en un partido de hockey y acabar ganando en la prórroga. Lo del Liverpol hace un par de años, vamos.
Pero no todas las acepciones son buenas
Pero no tiene por qué ser bueno. También puede ser malo. Mal sisu (paha sisu, en finés) significa malicia combinada con no-tacto e implacabilidad: esforzarse por hacer daño, perseguir y vengarse.
Finalmente, nos dice que la cultura finesa se condensa en las tres S: sisu, sauna y Sibelius (compositor finlandés de música clásica y que puso música al Kalevala). También estaría en las otras tres S: sisu, sauna y salmiakki (algo parecido al regaliz que a mucha gente no le gusta pero a mí me encantó).
Los fineses, y eso es comentario mío, dirían que las tres cosas son Sauna, cerveza (olut) y salchichas (makkara).
Después de pedalear 30 minutos de la uni a casa a menos veinte (-20!) grados. ¿Lo tengo o no?
Siento que el post de hoy sea más aburrido de lo normal y que me haya quedado tan largo. Otro día puede que complemente este post con alguno otro (me intriga el concepto, qué le vamos a hacer) con otra fuente que encontré por ahí.
¿Habías oído hablar del sisu? ¿Cómo lo definirías tú?
Topics: Finlandés, Finlandeses | 22 comments | Versión para imprimir
Pues no lo había ido pero hubiera estado bien porque el otro día intentaba explicar a un Finlandés que significa hacer algo con dos huevos o con un par o algo similar, no me acuerdo de la expresión exacta.
Y el post no es aburrido, es interesante, curioso como a veces hay una palabra o concepto que te *habla* o te llama.
Ta bien hombre, sabes que este tipo de posts me gustan!
Entonces habra una segunda parte alguno de estos dias 🙂
Es más que nada que a mí los blogs que se dedican a contar las cosas como si fueran un artículo periodístico no me llaman nada, y tampoco quería hacer uno así.
Al menos intenté «linkarlo» a mi experiencia personal con el sisu. Y además la palabra esta bien. Siempre que pienso en sisu pienso en Aila, mi finnish friend pronunciándola. Me gustaba un montón cómo la pronunciaba 🙂
No tiene nada de aburrido el post, a mí me ha encantado.
Y nunca había oído esa palabra (ni leído hasta hoy), sisu, suena bonito.
a mí tb me ha encnatado el post, sisuuuuuu 😛
tuvist un par de huevos ahí, pa ir en bici t2 ls diás con ese tiempo , sí.
jajaja, pues sí, hay que tener sisut para hacer eso todas las mañanas!!
Más «sisu» tenía yo al ir andando todos los dias ida y vuelta.Mi tope -27.jajaja
Llevo mas de 7 años usando esta palabra como nick y me ha encantado descubrir que es una palabra que existe en otros paises y que tiene un significado.
Muchas gracias 🙂
me gusta leer este blog
no tubo nada de aburrido el post
no siempre tengo mucho tiempo
pero cuando paso siempre tienes cosas interesantes 😉
tienes harto sisu pa ir ala U con -20, hoy camine con -6 y casi mori a mitad de camino xD
No fue aburrido, me pude imaginar la dificultad que hay en no poder traducir correctamente una palabra de un idoma a otro. Me imagino que «Sisu» no tiene un significado concreto para traducir y que puede variar (como lo dijiste) de acuerdo al contexto.
Pero si es medio confuso :S
Hola, pues yo me llamo Sisu y te puedo decir que viene de una palabra del sánscrito y significa «niño o niña». Es intersante saber que tiene otro significado como el del Finés, tambien en hebreo signifaca «alegría».
Sí señor, estoy de acuerdo contigo. Viene a ser como la palabra bemoles que puede significar «sin comparación», según la movida, o lo que ya sabemos del significado musical de la palabra bemoles. Sisu, Cizu, etc. El Shih Tzu, perritos muy cariñosos del Tibet, que significa pequeño León, pequeño niño rey. Según Antonio Gaudí, que se abstengan de buscarlo los mentacatos académicos en sus libros, correos de familia, decía que hay que atender a la fonología de las palabras., niño salvador.., niño rey, etc. Pero, claro está, son cosas para el conocimiento de pocos, en conocimiento de esa gente especial cuyas obras hacen las delicias de los forenses académicos, alquimistas sopladores de vidrio.
Yo leí hace tiempo sobre esta palabra que también me intrigaba y según recuerdo surgió o tomó más fuerza después de que los finlandeses tuvieron sus guerras y lograron su autonomía primero y luego su independencia.
La palabra resume la capacidad del finés para sobreponerse a la adversidad y salir adelante.
He conversado un poco con un par de ellos acerca de ese power finés y están muy orgullosos de ser un gran país y superar obstáculos como su clima extremo, sus guerras, su anterior pobreza, etc. Me dicen «solo quienes vivimos en Finlandia sabemos y entendemos realmente lo que eso significa» 😉
Yo me voy para finlandia pronto, y gracias por todas tus explicaciones, siento que con toda la investigacion que he hecho, ya conozco mucho para comenzar, gracias de veras.
SOY DE Nicaragua, de un clima super caliente, y voy con todas mis fuerzas dispuesto al soportar el frio,estar por alla todo un ano!!!!!!! sisu.
David Rios.
Me ha gustado mucho lo que has escrito! Por lo que cuentas, supongo que se puede traducir «sisu» como «tenacidad»: la sangre fria, paciencia y energia necesaria para salir adelante de cualquier adversidad. O «con un par», como decimos por aqui, jejeje…
Yo me llamo sisu
Hola! Interesante post sobre esta palabra.
Llegué a tu blog buscando infrmacion de la misma, pues en una vieja revista de allá por 2009, leí una entrevista a Heikki Kovalainen, piloto Finlandés de F1 e hizo mención de ella.
Decía que cuando los rusos comandados por Stalin intentaron invadir Finlania en 1939, los Finlandeses se defendieron luchando en inferioridad de condiciones y con una proporcion de efetivos de 3 a 1, practicamente sin aviones, con pocos tanques y equipamiento (Comparados con el ejercito de Stalin que a su vez estaba aliado con Hitler) y salieron victoriosos gracias al «Sisu»… Me pareció una cosa muy interesante.
Gracias por cmpartir, seguiré mirando tu blog =)
Saludos desde México.
Suomen Sisu… ya la palabra es linda <3
Sisu es como el alma de los finlandeses, algo que solo los finlandeses tienen por su país. Se puede definir como orgullo, tenacidad, amor por la patria y por su tierra, en fin, yo lo definiría como el alma de un Finlandes. Es la palabra que nunca te vas a olvidar (debe ser la palabra mas facil en Finés pero que tiene el significado mas complicado!!)
Por cierto, no es aburrido, me encantó el post
Hola ,me encanto tu spot , es muy interesante y me pone muy contento porque SISU es mi apellido (mi abuelo es originario de Turquía) , espero que puedas seguir descubriendo mas detalles sobre esta gran palabra
Muy interesante el concepto SISU.Deberia aplicarse en CHILE mi Pais
Hola, aunque llevo mucho tiempo leyendo, es la primera vez que escribo. Te agradezco mucho tus posts y puedo decirte que me son de gran ayuda para conocer la cultura finalandesa,. Coincidi un mes de vacaciones con un finlandes y nos enamoramos, el volvió a finland y pasado 30 años. Nos encontramos gracias a Internet y hemos vuelto a enamorarnos hace ya 5 años y es difícil pero con tu blog tengo un apoyo inestimable. Ahora l e puedo decir que nuestro amor tiene sisu. 35 años de por medio y no desistimos. Gracias y un abrazo.