Categoria: Big In Finland

Post que hablan sobre los devenires del blog. Endogamia hecha categoría.


Big in Finland en la guía Lonely Planet

Hablaba en mi post anterior sobre el inicio de mi tumblr Officially Awesome, de que todo se empieza con la ilusión máxima y si alguna vez llega el reconocimiento este suele hacerse esperar.

Un reconocimiento inesperado me ha sacudido esta semana. La guía Lonely Planet de Finlandia (ed. sept 2009) recomienda este blog en su sección información en la red.

Catedral luterana de Helsinki

No sólo eso: es el único blog mencionado y está nombrado junto a excelsas páginas de información finlandesa. Si queréis podéis ver el scan a mayor resolución.

Curiosamente, en la edición online actual la referencia no aparece, por lo que el reconocimiento es por escrito. Llamadme anticuado, pero me hace ilusión que sea la versión en papel.

Como ver un anuncio escrito o en la televisión sobre el blog.

Big in Finland, vuestro blog, aparece reseñado en la guía Lonely Planet

Muchas gracias a Teresa por encontrar y hacer el scan del libro, además de por ser una lectora del blog.

Os agradezco también a todos que nos leéis y a los que tenéis un enlace a Big In Finland recomendándolo. Vuestro reconocimiento y ánimo pasando por aquí a leer me anima cada día.

Y a ti, ¿qué post de Big in Finland te gusta más?



Cómo NO escribir un blog sobre viajes: los clichés

Yo llevo nueve años con este, vuestro blog, y seguramente he cometido todos los errores posibles al escribir.

Quiero pensar que he aprendido y que vamos siempre mejorando ya que si no, no habría motivo para continuar escribiendo. Dejando de lado el quítame allá ese acento – o pónmelo – en lo que me gusta centrarme es en no escribir clichés.

¿Por ejemplo? Que no todos los centros sean «pleno centro» (mejor aún: que ninguno lo sea). En este post he recopilado unas cuantas cosas que intento no escribir en el blog.

Y no solo los que intento no escribir en el blog, sino lo que hacen que no clique en enlaces que veo: ya que hay tanta información disponible, el tener un buen filtro personal para no perder el tiempo es esencial.

Y como no me gusta verlo, no me gusta escribirlo. Quizá algo se me ha colado desde 2005, año en el que empezó Big in Finland, pero serán las menos.

Terribles clichés en blogs de viajes o sobre otros países

Hasta ahora volcaba mi frustración con esto en mi twitter, pero qué demonios: hagamos un post (¿Nos añadimos en Twitter?).

Empecemos:

1.- No te lo pierdas / no te lo puedes perder

No hay un post que haya leído que contenga el «no te lo pierdas» o que «no me lo puedo perder» que al acabar de leerlo no haya dicho «pues me lo podía haber perdido y no habría pasado nada».

Esto se lee mucho en Facebook o Twitter, en plan «¡Lee este post! ¡Por favor! ¡Leedme! ¡Tengo mujer e hijos!» para promocionar el enlace (y fielmente representado en la foto de arriba: me dicen que no me pierda la blackberry: sé que si me la pierdo no va a pasar nada. De hecho es mejor perdérsela.)

También se escribe en titulares de posts o dentro del contenido, con igual pésimo resultado. Un ejemplo reciente que he visto era sobre unos locales en una ciudad que no podía perderme, según el autor, pero que estaba claro que el que escribió ese post nunca había visitado dichos locales: ¿cómo sabe que «no puedo» perdérmelos entonces? Tampoco apeló a una autoridad externa en la materia. Era, simplemente, un grito de socorro o para dar al post un aire de autoridad que no tenía.

Pero un grito de socorro que muchos usan a diario. Los primos de estas expresiones («No dejes de» o «no puedes dejar de»), son igualmente deleznables.

2.- Pleno centro (o «en pleno corazón de»)

Si lees algo sobre el centro, es muy probable que la palabra «pleno» esté por ahí. Hay muchas veces que se añden adjetivos o complementos a un nombre sin pensar, porque ha sido así toda la vida y le gustó al que lo escribía. El añadir el «pleno» es añadir algo vacío al texto y el que lo escribe lo sabe. Y si no lo sabe debería dejar de escribir.

Cuidado también con el sobreuso de adjetivos al lado de los nombres. Si hay un «claro» al lado de cielo, si hay un «imponente» al lado del monumento, si hay un «desenfadado» al lado de la moda… son clichés que degradan el texto.

Centro de Helsinki
Esto está en «pleno centro» (ejem) de Helsinki.

3.- Descubrir

«Descubrir» usado como sinónimo de «lee esto». Uno descubre cosas o bien por casualidad o como el resultado del trabajo de una serie de pasos en una investigación y conclusiones. El «descubre» mal usado de los blogs de viajes – sobre todo en su promoción en Twitter o en Facebook, en plan «descubre de lo que hablamos hoy» pero que en realidad quiere decir «lee esto medianamente interesante, anda» – es un cliché a desterrar.

4.- Experiencia

¿Cuándo empezó todo a ser una «experiencia»? Si hago algo en mi ciudad, con mis amigos o familia, es «hacer cosas», pero cuando uno sale fuera ¿de repente hace «experiencias»? Experiencia viene de algo que se revela a través de hacer una determinada cosa, y por tanto se obtiene el conocimiento de cómo es (o sea, que lejanamente viene de «experimentar»). En otras palabras: algo que se ha aprendido empíricamente, a base de hacerlo. Cuando en vez de ir a hacer algo vas a «la experiencia X»… mal, mal. Desconfía de todo lo que se venda, o todo lo que te vendan, como «la experiencia X».

5.- «Escaparse» (y derivados: escápate, escapadita, una escapada)

¿Por qué intentan hacer ver que tengo que escaparme de algún sitio o de algo? ¿Comprar un viaje a precio desorbitado – y que curiosamente me estás vendiendo – va a resolver el problema? No, y la mera sugerencia ofende. No necesito escapar. Necesito – en realidad quiero o me apetece – ver algunas otras cosas y hacer algunas otras cosas. En otros sitios. El sugerir que la vida de tus lectores o clientes da asco y necesitan «una escapadita» es insultate. Y aún queriendo decir con esa expresión lo de «ir y volver rápido a alguna parte» tampoco funciona.

En resumen: simplemente di NO

Hay pecados menores como «degustar», que parece que uno se pase el día degustando cosas en vez de ir a comer y probando diferentes comidas. Si un texto necesita una evocación así, es que es formulaico y no vale la pena leerlo.

Platos finlandeses
Ale, a «degustar», a «degustar» (ejem). Fuente (CC: by)

En general hay mucho síndrome de haber leído demasiados folletos, demasiadas guías desfasadas. Incluso las guías de hoy en día – que vivían de eso – intentan alejarse de ser tan formulaicas y dar más valor. Mi consejo es no perder el tiempo leyendo clichés que no dicen nada, y para ello no hay nada mejor que buscar las expresiones que pongo en este post.

Porque los matices del lenguaje están para respetarlos, y los clichés para evitarlos.

Bonus

Estos siete tipos de titulares para ganar clicks pero vender tu alma, algunos también aplicados a los blogs sobre viajes u otros países.

¿Por ejemplo? «Al principio no me gustó Helsinki. Pero lo que descubrí en un pequeño parque me dejó con la boca abierta y enamorado para siempre de la ciudad».

Titulares que no dicen nada pero intentan picar tu curiosidad. Normalmente los artículos que hay detrás de esos titulares son una pérdida de tiempo, y si no lo son, no deberían rebajarse.

¿Cuáles son los clichés y manías que más odias al leer lo que otros han escrito? Tanto en blogs de viajes o que hablan de otro país como en general.

Seguiré recopilando clichés – ya más generales – en una segunda parte. Como el abuso importado que se está haciendo últimamente de la palabra «literalmente«.

Ese post que estoy preparando te abrirá literalmente los ojos (excepto que no, un post no tiene la capacidad física de llegar hasta tus párpados y abrirlos por la fuerza: es en sentido figurado y por tanto «literalmente» no tiene nada que hacer en esa frase).



Mis 45 posts favoritos de Big in Finland

Un día como ayer hace 9 años empezaba Big In Finland.

En el primer post no decía mucho: que acababa de instalar WordPress contra todo pronóstico (era algo más complicado que ahora), y ese fue el momento en el que empezaba a documentar toda la información que iba acumulando sobre el Erasmus en Finlandia para compartir con familia, amigos, y futuros interesados en Finlandia.

Desde entonces: más de 1.350 posts y más de 7.000 comentarios. Por otro lado nuestro Facebook tiene menos de 3 años y es sin discusión el mayor de cualquier blog sobre cualquier país nórdico.

Y para nosotros es un honor que nos sigas.

Recapitulando mis posts favoritos

Muchos años han pasado, como digo, y me gusta pensar que ahora lo hacemos mejor que entonces. Pero hay muchos artículos antiguos que quizá no tienen la misma difusión que hubieran tenido si entonces fuéramos tan leídos como ahora.

Así, recopilando lo nuevo y lo antiguo, esta es mi lista de posts favoritos del blog. Ha sido difícil: en el primer borrador me salieron 80 posts. He tenido que trabajar para dejarlos en 45, y aquí están.

¿Cuál es tu post o posts favoritos del blog? Déjalos en los comentarios y los revivimos entre todos.

Posts de mi Erasmus en Finlandia

Erasmus en Joensuu
Joensuu: lugar de Erasmus.

  1. Resumen en varios posts de mi viaje a Finlandia y primeros días. Qué recuerdos y – está mal que yo lo diga – qué bien contado.
  2. Hablando en tu idioma cuando estás con gente que no lo habla. Cuando me di cuenta de que hacer ghettos por países está solamente regular.
  3. «Mierda, está nevando otra vez«. Cuado la percepción sobre la nieve cambia.
  4. Guía de los comendores de la Universidad de Joensuu. Mi priemr post para ayudar a futuros interesados en Finlandia. Un hito.
  5. Jugando al Curling. Algo que nunca pensé que haría en la vida.
  6. «Hace un año», dijo Miguel. Un vídeo-homenaje que hice a la primera vez que pisamos Finlandia los Erasmus, y en concreto nosotros, con un vídeo grabado por Miguel.
  7. En el Erasmus, ¿se engorda o se adelgaza?. Referenciamos un estudio que nos dice por dónde van los tiros y da una fotografía del «Erasmus way of life».
  8. Air Bikes: Erasmus con tiempo libre. A muchos les parece hacer el cafre, pero así son los veinteañeros jugando, sin malicia.
  9. Beca Erasmus VS Beca Leonardo. Análisis personal de las dos becas de las que hice uso.

Los más gracioso o divertidos

Mette Mannonen
La presentadora finlandesa del tiempo: Mette Mannonen.

  1. Palabras malinterpretables en finés. Un post recopilatorio sobre las más graciosas palabras en finés que encontré en mis días allí. Iba a poner partes individuales en esta lista, pero mejor pongo el post recopilatorio.
  2. La manguera: artefacto junto todo WC finlandés. Inicialmente no sabía para lo que servía. A día de hoy aún me cuesta creerlo.
  3. Palabrotas en finés. Una guía – mi primera infografía incluída – de saber manejar la cólera en finés.

Cosas muy finlandesas para hacer

Ice Fishing
Haciendo un hoyo en el hielo para pescar.

  1. Ice Swimming: meterme en un hoyo en el hielo tras la sauna. Una de esas cosas de «Ahora o nunca. O sea, ahora»
  2. Ice fishing: pescando en el hielo. Cuando uno está acostumbrado al frío se atreve con casi todo.

Historia de Finlandia

Botella de Lordi Cola
Una botella de Lordi Cola. En serio.

  1. Simo Häyhä: el mejor francotirador de la historia. Un finlandés contra el ejército rojo. El finlandés gana.
  2. Resaca de Eurovisión. El año en el que Finlandia, Lordi, ganó, nosotros estuvimos allí contándolo en directo en el blog y viviéndolo. Finland: 12 points.

Naturaleza de Finlandia

La noche blanca
La noche blanca.

  1. La noche blanca o, ya que no había noche, no nos fuimos a dormir.
  2. Invierno VS Verano en Finlandia: un vídeo en time-lapse. O cómo hay dos Finlandias dependiendo de las estaciones.
  3. Durmiendo con antifaz: tanta luz hay en verano que no hay uno quien duerma (excepto de esta manera).

Costumbres y curiosidades

Café Finlandés
Una cafetera de café finlandés.

  1. Ayuda de maternidad en Finlandia: la caja del pack mamá. O cómo Big in Finland dio una noticia mundial un año antes. Una razón más para seguirnos.
  2. El día del dormilón: una tradición finlandesa que ya me gustaría importar a nuestro país.
  3. Café finlandés. O mi opinión sobre ese brebaje pardo que provoca retortijones y que los finlandeses toman más que ninguna otra nación del mundo.
  4. Quitándose el calzado al entrar en una casa. Mi primer post largo sobre una única costumbre finlandesa.

Trabajar en Finlandia

Trabajar o estudiar en Finlandia
Pasaporte en mano para trabajar o estudiar en Finlandia.

  1. Ayuda para trabajar en Finlandia para españoles y extranjeros. El primer post «viral» de Big in Finland. Un hito de la época que sigue ayudando a mucha gente.
  2. Cómo trabajar o estudiar en Finlandia: pasos. Un post para ayudar a que se ayude uno mismo, nacido de las preguntas poco detalladas y titánicas que me llegan de vez en cuando.

Educación en Finlandia

  1. Entrevista a una profesora finlandesa. Mi amiga Aila nos responde amablemente a cómo trabaja ella y cómo se prepara para dar la mejor educación del mundo.

Cómo son los finlandeses

Con Sisu o sin Sisu hago siempre lo que quiero
Este tío tiene Sisu

  1. ¿Quieres X? No, gracias, tengo el mío. O cómo notar que somos culturas muy alejadas gracias a una sola frase.
  2. Las finlandesas se tiñen de moreno. Rubias y de piel blanca deciden teñirse el pelo de negro, y sigo sin entender muy bien por qué, aunque tengo algunas ideas.
  3. Sisu: el adjetivo más finlandés. Una pieza del puzzle para entender a los finlandeses.

Finés: el idioma de Finlandia

Palabras en finés
Las palabras más usadas del finés.

  1. El finés tiene 40 palabras para «nieve». Matando el mito de las palabras para nieve en esquimal y readaptándolo. A mí me gustan estas palabras.
  2. El significado de «Papá Noel» en finés. Si diseccionamos su nombre nos sale algo que turba.
  3. El significado de los nombres finlandeses. ¿Conoces a finlandeses y te gustaría saber más sobre los significados de sus nombres? Todo eso recopilé aquí.
  4. Las palabras más frecuentes en finés. Si hay un post sobre el finés que me gusta en concreto es este que hizo Natalia.
  5. Un póster curioso. Vale, no es finlandés, pero este póster me dejó patidifuso. Y por lo que vi esos días, era totalmente necesario.

Comparaciones con España y vivir en el extranjero

Un finlandés en España
Juho, un finlandés en España

  1. Rankings importantes en los que España gana a Finlandia. España no solo pierde en comparaciones con Finlandia, sino que a veces gana también y eso es bueno recordarlo.
  2. Entrevista a Juho Juvonen. Juho es un finlandés que hizo un Erasmus en España y nos cuenta la perspectiva contraria a la que cuento yo en este blog.
  3. Novios de Invierno: ese curioso método de no pasar el invierno ni con frío ni solo. El contrario de nuestro «rollo de verano».
  4. El síndrome de Helsinki: o los españoles que se vuelven más papistas que el papa cuando se mudan al extranjero.

Comida

Mämmi
Mämmi: postre finlandés tradicional.

  1. El famoso Chef Gordon Ramsay prueba la cocina tradicional finlandesa y sale espantado. Sus reacciones son bastante graciosas para mí, aunque enfadaron a más de uno.
  2. Mämmi: el postre finlandés de semana santa. De tanto atreverme a probar cosas nuevas, fue la primera delicia finlandesa que me dije «no es para mí»

Viajes

Moscú, Rusia
Yo, en Moscú.

  1. El Midsummer en Suecia: Midsommar. Me fui al país vecino a ver cómo vivían ellos San Juan (Juhannus) y fue toda una experiencia positiva.
  2. Mi visita a Moscú y San Petesburgo, también en varios posts. Sabía que era entonces o nunca, y me lo pasé genial en ese viaje.
  3. Consejos para viajar a Finlandia. Mi primer post en formato lista y a día de hoy todavía en el top-10 de los más leídos semana a semana.

Otros

Prejuicios de Finlandia.
El autocompletado de Google nos intenta decir lo que busca la mayoría de la gente.

  1. Mikko Turunen y yo. El único finlandés medio famoso al que conocí en persona.
  2. Ideas y prejuicios de Finlandia, por los españoles. Usando Google para ver qué piensan los hispanohablantes sobre Finlandia, en general.
  3. Big in Finland en la guía Lonely Planet. El único blog sobre Finlandia recomendado por la guía Lonely Planet. Por algo será.

Al final, como ves, salieron 46. ¿Cuál fue el primer post que viste de Big in Finland? ¿Y tus favoritos de todos los tiempos?



Big in Finland, ¡ahora en inglés!

Muchas veces me lo han dicho estos años: «tu blog tiene buena pinta, pero no lo entiendo». Normal, no hablan español. Y por eso presentamos Big in Finland en inglés.

He vivido en total 7 años fuera de España, y por tanto conociendo a gente cuyo idioma materno no es el español. Mi inglés se fraguó en Finlandia, pero como el blog empezó contando mis vivencias como Erasmus en Finlandia para familia y amigos, siempre he escrito en español.

Llevaba un tiempo con la idea de hacer de este, vuestro blog, un lugar más grande y este es el resultado: un Big in Finland internacional.

Un Joven
Qué joven estaba yo en 2006

Presentando: Big in Finland en Inglés

Muchísima gente a la que conozco directamente, y sus amigos también, han estado en Finlandia. De Erasmus o de viaje, han llegado a conocer mi blog de oídas pero no podían leerlo y aprovechar lo que Big in Finland tiene que ofrecer: un lugar de encuentro para los que nos gusta Finlandia y todo sobre el país, con información que – si no no la escribiría, claro – considero interesante.

Por eso, para ayudar a juntar a todavía más gente a la que le gusta Finlandia o que tiene en mente viajar o vivir allí, añadir el idioma más hablado del planeta tiene mucho sentido.

¿Y qué podrá uno encontrarse en Big in Finland en inglés? El mismo contenido que en español, elegido según su interés. El blog en inglés no está muy lleno de contenido todavía, pero iremos poniendo artículos al mismo ritmo que en Big in Finland en español. El contenido mezclará lo nuevo – los posts que ponemos en español traducidos al inglés – con contenido antiguo sobre cómo llega uno a Finlandia y se acaba enamorado del país.

Finlandia Hall

Tras mucho investigar la mejor manera de hacerlo, esta es la nueva URL de Big in Finland en su versión inglesa: http://en.biginfinland.com.Su feed RSS es este.

Y este post – desde un punto de vista algo diferente – fue el primer post que se publicó allí.

El contenido está adaptado por alguien que sabe mucho de estas cosas: Martín Waldman, un increíble escritor de viajes, nacido y crecido en un país parecido a Finlandia – Canadá – y nativo en inglés y español. Está disponible para que le contrates para tu propio proyecto sobre contenido o traducción, si te interesa (poneos en contacto si es así.)

La parte visual

Big in Finland en inglés

Lo primero que puede verse de Big in Finland en inglés es que tiene un renovado aspecto. La parte en Español siempre me gustó por su limpieza y facilidad de leer, pero creo que darle un toque nuevo al blog – con colores más finlandeses – e introducir mejoras es el camino a seguir.

Cuando hayamos desarrollado completamente lo que queremos que sea Big in Finland en inglés (iremos introduciendo cambios paulatinamente), la versión en español cambiará para parecerse a ella. Que queda tan maja como puedes ver en la imagen de arriba en todos los dispositivos y pantallas.

La parte social

Big in Finland en Facebook
¡Ah, que tiempos! Ahí éramos 100 fans. Ahora somos casi 3.000

De momento – y si funciona todo bien será para siempre – en Big in Finland tendremos sólo una página de Facebook para ambos idiomas. Si tienes tu Facebook en algún idioma de la Península Ibérica seguirás recibiendo las actualizaciones en español en tu muro. Si lo tienes en otro – finés incluído – lo que posteemos aparecerá en inglés en tu muro.

En cualquier caso, te animo desde aquí a que compartas la página con tus amigos internacionales, para que puedan darle al «Me gusta» y seguir el contenido también.

El nombre de nuestra página de Facebook pasará de ser «Big in Finland, blog sobre Finlandia» a simplemente «Big in Finland», y su descripción pasa a estar en dos idiomas.

No obstante tenemos un nuevo twitter para la parte en inglés, llamado Big in Finland, en vez de utilizar el mío personal como plataforma como hasta ahora.


¿Y qué más? Bueno, si te interesa colaborar con Big in Finland, nosotros siempre estamos abiertos a ello, en inglés o en español.

Un nuevo Big in Finland empieza, y no hubiera sido posible sin los que hasta ahora habéis leído este Big in Finland, que no se va a ninguna parte y que seguirá su ritmo habitual de publicaciones.

¿Qué te parece la idea? ¿Se la recomendarás a algún amigo que no hable español?