Categoria: Finlandés

Palabras o cosas del idioma.

Para vosotros y para mí.


Las 15 palabras más queridas de los finlandeses (y significado)

Nuestro post sobre las 12 palabras en finés favoritas de los poetas y escritores finlandeses empezó siendo algo más parecido al post de hoy. Encontré la lista de palabras y al principio parecía que eran las elegidas por todos los finlandeses, aunque Joni nos comentó que eran solamente de escritores. Sin embargo también pudimos sacar de allí la lista de las 15 palabras favoritas de los finlandeses en general, gracias de nuevo a Joni.

Para resaltar esas palabras bonitas del finés más allá del comentario, le damos su propio post. Esta es la lista.

bosque nevado y palabras

El top 3 de las palabras favoritas de los finlandeses

El podio de las 3 de palabras que más les gustan es para:

1.- äiti: madre.
2.- rakkaus: amor.
3.- rakas: “mi amor”, “mi cariño”

Como podemos ver, estas palabras están relacionadas con la familia y los seres queridos, algo que para los finlandeses – sonoramente y por lo que las palabras significan – es extremadamente importante como refleja la lista.

El top 10 de palabras en finés más queridas de los finlandeses

El resto de las palabras que hacen el top-10, por orden de cuánto les gustan, eran estas:

4.- lumi: nieve.
5.- hiljaisuus: silencio
6.- suvituuli: viento en el verano.
7.- anteeksi: perdón.
8.- aurinko: sol.
9.- maailma: mundo.
10.- halla: temperatura por debajo de 0°C durante temporada de crecimiento de las plantas.

Muchas de ellas son relacionadas con la naturaleza, y no es de extrañar ya que Finlandia es un país con muchos bosques y lagos. Está también el clásico silencio finlandés, algo que valoran mucho sobre el ruido o sobre el chit-chat o el hablar por hablar.

Sol y nieve: palabras favoritas
Sol y nieve son dos palabras queridas por los finlandeses.

Y parece que su palabra favorita para la nieve – de las 40 que hay – es la más básica: lumi.

Y el resto de palabras para el top-15

11.- hääyöaie: intención de la noche de boda.
12.- joulu: navidad.
13.- kesä: verano.
14.- lounaistuuli: viento desde sudoeste
15.- vauva: bebé.

Amor de madre
Amor de madre a un «vauva». Fuente (CC: by)

 

La Navidad en Finlandia es la fiesta más grande en el país, por lo que la palabra navidad también tiene un hueco. Vemos otras dos palabras para la naturaleza (verano en Finlandia y el viento). También una curiosa: la intención en la noche de boda – guiño, guiño; codazo, codazo – y una palabra en finés que me suena muy onomatopéyica: que «bebé» sea «vauva», que suena a algo que un bebé podría haber dicho.

¿Cuál es tu palabra favorita del finés? ¿Y del castellano?

Entradas relacionadas



Primer colegio bilingüe finés-español en Helsinki

En Finlandia (Laponia) hace frío pero yo me río. Es lo que piensan los españoles en Finlandia que han ido a vivir allí. Y una nueva muestra de que la comunidad española e hispanohablante de Helsinki está creciendo es que han abierto un colegio bilingüe finés-español en la capital de Finlandia.

El sistema educativo finlandés en España

En España, quien ha implementado el sistema educativo finlandés es la escuela finlandesa de Fuengirola. En ella, los más pequeños de la colonia finlandesa de esta ciudad van a clase como lo harían en su Finlandia natal, siguiendo el método del sistema educativo finlandés, pero en finés y en español.

El colegio bilingüie español-finés de Helsinki

Algo parecido a lo anterior ocurre ahora: hay otro colegio bilingüe, salvo que en este caso los padres hispanoparlantes – o mezcla de finés y español – que quieran puedan hacer que sus hijos aprendan en su idioma materno en Helsinki, así como el del país de acogida.

El colegio se llama Escuela de Käpylä, y está en Helsinki. Los niños de entre 7 y 16 años tienen que hacer un test de aptitud para ser aceptados en esta escuela bilingüe y poder empezar su formación en los dos idiomas.

Una escuela así es parte del proceso de internacionalización de la ciudad de Helsinki, y una idea del alcalde de la ciudad, Jussi Pajunen. La implementación de la idea lleva en marcha desde el principio del curso 2009/2010.

Al ser una escuela normal – no privada -, aquellos que residan en Helsinki tendrán prioridad, pero si hay plazas libres esta escuela acepta también alumnos de las municipalidades vecinas de Kerava, Espoo y Vantaa si superan el test de aptitud.

Una clase con finlandeses
Una clase de quinceañeros finlandeses. Fuente (CC: by-sa)

El currículum educativo de la escuela bilingüe de Helsinki

Aunque el colegio tenga parte bilingüe, no todo el colegio es así. Lo que sí es igual en todo el colegio es el modelo educativo que se sigue: el sistema finlandés.

Como no había un plan así en toda Finlandia lo han tenido que hacer desde cero, aunque contando con la ayuda de la Consejería de Educación de la Embajada. Igualmente, al no haber material escolar y de estudios adaptado para este caso, lo han tenido que crear de cero también. La parte positiva de esto, claro, es que todo el material se adapta perfectamente al currículum de a escuela bilingüe de Helsinki. En cuanto a horas de clase de cada idioma, las horas de clase en castellano son entre el 40% y 60%.

Un colegio así es especialmente interesante para aquellos que quieran irse a trabajar a Finlandia y tengan hijos en edad escolar: el shock será menor. El bilingüismo, claro, es un reto, pero la presencia del español en las aulas hará que sea más sencilla la integración.

Una excursión de clase
Una excursión de clase en Finlandia. Fuente (CC: by)

¿Qué te parece este colegio? ¿Enrolarías a tu hijo en el colegio? Después de todo, si está ya en Helsinki, qué mejor que poder aprender en los dos idiomas.

Vía la embajada de Finlandia en México.



Las 40 palabras para «nieve» en finés

¿Cuántas veces habré escuchado eso de que los Finlandeses tienen 40 palabras diferentes para la nieve?

Muchas, la mayoría – con un número de palabras todavía mayor – decía que más que los finlandeses eran los Sami (lapones), el pueblo indígena de los países nórdicos y países escandinavos.

Sin embargo aún no tenía pruebas. Hasta ahora.

Bosque nevado y texto

¿Es cierto que hay más de 40 palabras para nieve en esquimal, lapón o finés?

Depende, depende.

Lo cierto es que el decir que las palabras para la nieve en esquimal (o Sami, en nuestro caso) sean 40 o más no es cierto: es una leyenda urbana.

Este blog tiene unos años, y siempre que me he puesto a hacer una búsqueda (lo de las 40 palabras para nieve lo oigo de vez en cuando), siempre llego a la misma conclusión: no hay ni una sola fuente en todo Internet que las nombre o liste. Hasta ahora.

Lo cierto es que en el idioma finés – que no sami – que hay 40 palabras para nieve.

O, al menos, si ampliamos un poco lo que nosotros en el sur entendemos por «nieve» hasta cualquier tipo de preticipitación congelada. Y por fin he encontrado un sitio que las reúnen.

Nieve sobre los árboles
La palabra para esto (aunque más grande) es «tykky», como veremos más adelante

Dicho de otra manera: no hay 40 palabras para nieve en esquimal ni en el idioma Sami, pero sí en finés… bajo la condición nombrada arriba.

Las 40 palabras para «nieve» en finés

Hay que agradecer a gn0sis, de everything2 que recopilara estas 40 palabras, acabando con el mito y estátus de leyenda urbana. Las podéis leer en ese enlace en finés con explicación en inglés. Pero, como muchas son palabras muy concretas en el idioma de Shakespeare, las podéis leer aquí abajo traducidas.

Nieve y hielo
Nieve y hielo: material para muchas palabras en finés

Tal y como nos decía Natalia, curiosamente en finés no hay verbo para «nevar». Ellos le llaman «sataa lunta»: llueve nieve.

La lista de las más de 40 palabras para la nieve en finés que pone gn0sis es la siguiente.

Precipitaciones heladas que aún están cayendo

1.- lumi: nieve
2.- pyry: lluvia de nieve
3.- myräkkä: tormenta de nieve
4.- rae: granizo
5.- räntä: aguanieve
6.- tuisku: lluvia de nieve con viento fuerte
7.- laviini: pequeña avalancha

Precipitaciones heladas mezcladas con agua

8.- hyhmä: nieve flotando sobre el agua
9.- loska: nieve muy húmeda; nieve, agua y barro mezclados juntos
10.- sohjo: aguanieve; agua y nieve mezcladas

Hielo a la deriva
Para lo que se ve en la foto se usa la palabra 12: ahtauma.

Precipitaciones heladas sobre grandes masas de agua

11.- ahto: hielo roto y luego vuelto a helar
12.- ahtauma: formación de hielo a la deriva
13.- jää: hielo
14.- kide: hielo cristalino (cristales de hielo)
15.- kohva: hielo gris formado sobre nieve húmeda
16.- paanne: hielo en capas (normalmente las olas se chocan con el hielo y se congelan justo encima)
17.- railo: cresta de presión en el hielo
18.- röpelö: hielo que no está liso, desigual
19.- tökkö: hielo con helada en su parte superior

Una palabra para nieve: röpelö
Este tipo de hielo que no está liso, sobre el lago de Joensuu, sería röpelö

Precipitación helada sobre el suelo

20.- iljanne: una fina capa de nieve sobre el hielo
21.- hanki: una capa uniforme de nieve en el suelo, especialmente si es suficiente para esquiar
22.- huurre: escarcha; helada granular (como lo que hay en tu congelador, que está 25 grados más caliente que Finlandia en invierno)
23.- härmä: heladas
24.- kinos: desviación de la nieve, una pila suelta de nieve, especialmente si se formó por la acción del viento
25.- kaljama: una capa gruesa de hielo en el suelo, letal en primavera
26.- kuura: la escarcha; rocío congelado
27.- nietos: una pilar de nieve larga y dura (puede estar congelada)
28.- nuoska: nieve con la que se pueden hacer bolas, normalmente formada con nieve fina que se ha derretido un poco
29.- polanne: una capa dura de nieve compacta
30.- tykky: grandes trozos de nieve, sobre todo aquellos que se forman en los árboles nevados
31.- viti: nieve muy fina recién caída

Palabras para nieve en esquimal: hanki
Yo creo que esto es hanki

Precipitaciones heladas que han sufrido interveción humana o animal

32.- avanto: un agujero en el hielo
33.- jotos: huellas de renos en la nieve
34.- latu: un camino de nieve para esquiar
35.- rannio: un paso para renos en nieve profunda

Verbos onomatopéyicos para caminar por la nieve

36.- nirskua
37.- narskua
38.- kirskua
39.- nitistä
40.- narista

Evidentemente, aunque haya en total más de 40 palabras para describir las precipitaciones heladas y lo que pasa con ellas, no son muy usadas. No encontrarás a un finlandés que use estas palabras entre las más usadas del finés, como muchos españoles no usamos la mayoría de las palabras que existen en el castellano, sino una pequeña parte.

En la lista original hay algunos más, que vienen de dialectos del finés y palabras regionales de Laponia (por ejemplo «mora», que significa «nieve no compacta sobre la que no se puede esquiar»), Tampere, etc.

Puedes verlas clicando el enlace a la lista en inglés de más arriba.

Desde luego, estas palabras son algo que añadiremos a nuestra lista de cuirosidades de Finlandia.

¿Qué palabra para nieve es la que más te gusta? ¿Qué versión sobre el número de palabras para la nieve habías escuchado tú (esquimal, finés, sami, etc)? Me pregunto cómo llamarán al mar congelado.



15 nombres curiosos de mujer en Finlandia

Con la moda de poner nombres exóticos a los niños, a las personas que nos gusta Finlandia pensamos… ¿y por qué no ponerle un nombre finlandés? No es una idea terrible, mientras no se ponga uno de estos 15 nombres curiosos de mujer.

No es que sean graciosos de por sí, por supuesto, sino que simplemente nos suenan curiosos o graciosos a las personas que hablamos en español por sus similitudes con palabras nuestras.

Hace poco pusimos esta misma lista con los 10 nombres de hombre más curiosos, y ahora toca repasar nuestro «Top 10» particular de nombres de mujeres… en el cual al final nos salieron 15.

Mette Mannonen, el paradigma de los nombres curiosos de Mujer

A las ya mencionadas Mette Mannonen (nuestra presentadora del tiempo favorita) y Raija Kulo, hay muchos ejemplos de nombres curiosos finlandeses que añadir. El número de personas que tienen este nombre en Finlandia ha sido sacado del registro de nombres finlandeses. Dicho número no se refiere a las que existieron en algún momento en Finlandia, no a gente viva hoy en día.

Nombres curiosos de mujer en Finlandia

El top 5

1.- Marika – «Hola, soy Marika» es el día a día de las 27.413 finlandesas que tienen este nombre para presentarse a otras personas. Un nombre que levantaría bastantes suspicacias en España, ya que poca gente empezaría una conversación así.

2.- Pinja – Un afrutado nombre para 14.427 finlandesas, ya que se pronuncia igual que «Piña», una de las frutas menos favoritas de muchas personas. Si le pones este nombre a tu retoño hay posibilidades de que sea también una persona poco favorita.

Pinja, o Piña
Nombre de fruta o de mujer. Pero no los dos a la vez, por favor. Fuente.

3.- Mia – Las 8.162 Mias de Finlandia se harían un lío en España ante la pregunta ¿de quién es esta cosa? Es uno de los más benévolos de esta lista, pero seguiría siendo raro.

4.- Tuija – 7.742 finlandesas tienen este nombre. Y ahora que lo pienso, imagínate a Tuija metiéndote prisa en finés: a Tuija diciéndote Hopuutta. Y si hablas a la vez con Mia y Tuija puede sonar rara la cosa: estarías pronunciándolo «mia y tuya».

5.- Nasti – A las 298 Nastis de Finlandia les debe ser también raro presentarse a otras personas. «Hola, soy Nasti». «Vaya, vaya, vaya», pensará su interlocutor. Y aunque eso suena más gracioso en inglés (nasty significa «traviesa»), a los españoles siempre nos vendrá a la cabeza responder: «nasti de plasti».

Nasti
¿Una señal que se dirige a las Nasti finlandesas? Fuente.

Los demás del top 10

6.- Karita – Si le pones de nombre Karita a tu hija en España, como a las 2.705 Karitas finlandesas, tiene asegurada una adolescencia dura. Dos palabras: «Karita bonita».

7.- Mette – ¿Qué Mette? Bueno, ya sabemos que al menos una es Mette Mannonen, pero hay muchas más en Finlandia, en concreto 1.274. Pero un nombre así en España, tan cercano a la tercera persona del verbo «Meter», es una receta para el desastre y para una infancia dura, dura.

8.- Minna – Más argentina que en castellana, la palabra «mina» es sinónimo de «chica». Si quieres que tu hija sea totalmente despersonalizada viviendo en Argentina, o que cuando alguien quiera referirse a una chica en general acabe refiriéndose a tu pequeño retoño, ponle Minna. Hay 31.083 Minnas.

Mina al aire libre
«Minna al aire libre» es otro uso inintencionado de este nombre. Fuente (by-nd).

9.- Raija – Si conocimos en un post anterior a Raija Kulo, debemos también saber que hay varias «Raija Kulonen» y un total de 28.666 Raijas. Otro nombre a evitar en España por pedir a gritos que, a parte de las bromas escatológicas, alguien pueda decir que «cómo Raija esta chica» en cuanto la pequeña Raija sea un poco habladora.

10.- Aino – Nombre parecido a «Ano» y a «Ay, no» (que es de hecho la manera en la que este nombre se pronuncia en Finlandia), no sería un nombre nada acertado en España. Hay 70.268 Ainos en Finlandia, siendo una de ellas la esposa de Alvar Aalto, también diseñadora famosa por sus propios méritos. Y que tu nombre se parezca a «Ano Alto» tampoco es bueno.

Nombres curiosos de mujer: Aino Aalto
Jarrones Iittala diseñados por Aino Aalto. Fuente.

Del 11 al 15

11.- Kaarina – La versión femenina de Kari tiene también un handicap. Si a Kari le llamaba eso mismo hasta su peor enemigo, que tu nombre suene como un diminutivo ñoño de «cara» dejará bastante que desear en entrevistas de trabajo y actos sociales. Hay 131.646 Kaarinas en Finlandia, que no son pocas. ¡Ay, qué Kaarina!

12.- Anu – Ya es malo que este nombre tan parecido a «ano» sea puesto a una inocente niñita en España – siguiendo el modelo de las 14.141 Anus finlandesas -, pero sería probablemente peor en Aragón donde a veces tiende a ponerse una «u» en vez de una «o» al final de las palabras. Pero vamos, que incluso podría ser peor: la versión masculina de este nombre es Ano, otro de los nombres curiosos.

13.- Tekla – Va pasando gente hasta que das con la Tekla. 1.445 personas en Finlandia tienen este nombre de mujer, que provocará varios chistes musicales o de «darle a la Tekla», lo que será cargante si dicha persona vive en España.

Más nombres curiosos: tecla
Teklas y más teklas. Fuente.

14.- Tiia: – Que alguien utilice la expresión «Jo, tía» es algo que relata que a) la persona que lo dice es adolescente; b) choni integral; o c) está hablado con una de las 9.135 «Tiia» de Finlandia. Pasada la adolescencia, que a una señorita le llamen «Tía» siempre no es algo positivo, aunque sea su nombre.

15.- Ronja – Tener un nombre que se pronuncia «Roña» es una cruz que 4.546 cargan cada día en Finlandia. Pero allí no hay problema, ya que no se usa esa palabra para hablar de suciedad. La cosa cambia, claro, si alguna de esas Ronjas viene a España o alguien le decida dar este nombre a una niña española.

Y ahora tú

¿Se te ocurren algunos nombres curiosos de mujer finlandesa más? O nombre + Apellido. En el post sobre el investigador finlandés Teuvo Kohonen nos sugirieron el nombre de la señorita Tukka el señor Tuukka Korhonen que quedaría estupendo en esta lista si fuera mujer, pero la que sí lo es es la ex-coordinadora de Erasmus en Joensuu: Mari Ikonen. Incluso puedes ver tu nombre en finlandés y compartirlo en los comentarios.