Elias Lönnrot: el primer finlandés

Elias Lönnrot es uno de los personajes finlandeses más importantes de su historia. Fue votado así por los propios finlandeses en la lista de los 10 más importantes de todos los tiempos, cerrando la lista en el número 10.

Los finlandeses incluyeron a Elias Lönnrot por su contribución a definir y forjar la identidad finlandesa, lo que es ser finlandés, y por ello le tienen en tal estima.

Quién es Elias Lönnrot

Elias Lönnrot: una estatua
Una estatua de Lönnrot. Fuente.

Elias Lönnrot nació en 1802, en una época en la que Finlandia era todavía parte de Suecia. A los pocos años de nacer, Finlandia cambió de manos tras la guerra con Rusia y se convirtó en el Gran Ducado de Finlandia.

Empezó sus años de universidad en Turku, medicina en concreto, y los acabó en Helsinki donde se graduó a los 30 años. Se estableció como doctor en el pueblo de Kajaani, donde era el único médico y encargado de atender a unas 4.000 personas. Lönnrot ejerció esa profesión durante 20 años.

Elias Lönnrot no es conocido como médico, sin embargo, sino como lingüista – donde residía su auténtica pasión. Lönnrot se tomaba frecuentes excedencias para hacer largas excursiones por toda Finlandia, recopilando cuentos y poemas rurales que se transmitían oralmente y poniéndolos por escrito en lengua finlandesa, en un esfuerzo que resultaría en la epopeya épica finlandesa: el Kalevala.

Tras sus 20 años de carrera en la medicina, aceptó un puesto de profesor de lengua finlandesa y Literatura en la Universidad de Helsinki, durante 9 años. También fue miembro fundador de la Sociedad de Literatura Finlandesa – un año antes de terminar sus estudios de medicina – y sus muchos viajes durante las excedencias fueron patrocinados por esta sociedad. Sus esfuerzos para mejorar el estátus del finés le lograron el título de segundo padre de la lengua finlandesa.

Elias Lönnrot como lingüista

Una parte del Kalevala
Una parte del Kalevala. Fuente.

Como comentamos en el post de “El movimiento de finización (o Fennómano), Elias Lönnrot contribuyó a dar forma al finés que se habla en Finlandia hoy en día.

Fue uno de los líderes del movimiento de resurgimiento nacional, que buscaba promover el idioma finés como lengua nacional de Finlandia – en detrimento del sueco – y puso los cimientos para el nacimiento de la literatura Finlandesa (véase: Aleksis Kivi).

Gracias a su conocimiento del finés, adquirido también en sus viajes, Lönnrot fue árbitro en la elección del vocabulario final del finés moderno. Arbitró entre los dialectos del este y del oeste, que pugnaban por más predominancia. Elias Lönnrot se decidió a favor de dar un lugar más importante a los dialectos del oeste de Finlandia, los que el padre de la lengua finlandesa Mikael Agricola había favorecido. Por otro lado, multitud de vocablos de los dialectos del este de Finlandia se introdujeron en la versión final del idioma finlandés para enriquecer el lenguaje.

Lönnrot creó también el primer diccionario de Finés-Sueco, con 200.00 palabras y con muchas traducciones al finés acuñadas por el propio Elias. Gracias a sus viajes, y a su conocimiento de poesía tradicional finlandesa, muchas de esas palabras e invenciones quedaron en la lengua finesa.

Igualmente, ya que la botánica era otro de sus campos, publicó – en vez de en el tradicional latín – papeles científicos en finés. Acuñó también muchos términos científicos en finés, algo único ya que en la mayor parte de Europa se siguen usando esos términos en latín o griego.

Algunos términos que acuñó en medicina son vena (laskimo) y arteria (valtimo). En lingüística, por ejemplo, literatura (kirjallisuus) y gramática (kielioppi).

La obra de una vida: el Kalevala

Elias Lönnrot junto al héroe del Kalevala: Väinämöinen
Una estatua de Lönnrot en el centro de Helsinki. Reposando junto al héroe del Kalevala: Väinämöinen Fuente.

Durante los viajes de Elias Lönnrot en sus excedencias como médico, este fue por todo el campo finlandés, la Laponia de los sami, y las zonas de la Karelia rusa y Estonia. Estos viajes son la base de su creación literaria.

El Kalevala tuvo dos ediciones: la de 1835, apodada el “viejo” Kalevala; y la de 1849, el “nuevo” Kalevala, una versión ampliada y corregida y la que más se conoce hoy en día. En sus viajes se dedició a transcribir los versos y canciones populares en las ramas de las lenguas fino-húngaras. Elias Lönnrot creía que estos poemas cortos que iba recopilando eran fragmentos de una épica contínua de la que no sobrevivía ninguna versión completa.

Lönnrot compiló el Kalevala reuniendo todos estos poemas e historias y creó una trama que los conectaba y unía. Este método no es del agrado de muchos catedráticos, pero la influencia que tuvo el Kalevala para dotar al país de una identidad, arte y cultura nacionales fue su gran logro.

Elias Lönnrot forjó así su nombre con letras de oro en la historia de Finlandia.

El Kalevala, así como otros libros de Elias Lönnrot como es el Kanteletar: Suomen kansan wanhoja lauluja ja wirsiä (Viejas canciones y baladas de los finlandeses con el Kantele), pueden descargarse desde el proyecto Guttenberg. Salvo el Kalevala, sin embargo, están todos en finés.

¿Has leído algo de Elias Lönnrot? ¿Es para ti uno de los finlandeses más importantes de la historia? Por si no lo sabías y te gusta Tolkien, el Kalevala fue su inspiración para la trilogía del Señor de los Anillos y el Silmarillion. Igualmente, la gramática finlandesa fue la base de la creación de algunas de las lenguas de sus libros.

Etiquetas (Tags):