Me entiendes?

Aquí os dejo unas frases útiles cuando os lanceis a hablar finés, de paso añado un par notas aclaratorias.

Hablas…? Puhutko…?
Yo hablo… Puhun…
El habla… Hän Puhuu…

El pronombre personal se puede omitir en la primera y segunda persona, tanto del singular como del plural.

No hablo… En puhu…

En la forma negativa lo que se conjuga es la párticula negativa, no el verbo que usa la misma forma en todos los casos (en puhu, et puhu, ei puhu…).

Hablo un poco de… Puhun vähän….

El nombre del idioma es igual al nombre del pais, obviamente espanja es español ya sea de Espanja o de Argentiina, pero al decir yo hablo español, el nombre del idioma va en partitivo, por eso la extra “a” al final.

Inglés englantia
Francés ranskaa
Alemán saksaa
Español espanjaa
Portugués portugalia
Arabe arabiaa
Chino kiinaa
Hindú hindiä
Ruso venäjää
Italiano italiaa
Holandés hollantia
Nuruego norjaa
Sueco ruotsia
Danés tanskaa
Polaco puolaa
Kurdo urdua
Farsi farsia
Japonés japania
Indonesio indonesiaa
Malayo malaijia

Para convertir una frase en pregunta se añade el sufijo -ko/-kö a una de las palabras de la frase, normalmente el verbo pero si se quiere dar enfasis a otra palabra de añade a esa.

Entiendes? Ymmärrät?
Me entiendes? Ymmärrät minua?

Entiendo Ymmärrän
Te entiendo Ymmärrän sinua
No comprendo En ymmärrä
No te comprendo En ymmärrä sinua
Podrías repetirmelo? Voisitko toistaa tuon?
Puedes hablarme más lentamente? Voisitko puhua hitaammin?
Puedes anotarlo por favor? Voisitko kirjoittaa sen ylös?
No sé como decir esto En tiedä kuinka sanoa se
No sé la palabra correcta En tiedä oikeaa sanaa
¿Qué dijiste? Mitä sinä sanoit?
¿Cómo se dice eso en..? Kuinka sanot tuon…?
¿Cómo se escribe eso? Kuinka se kirjoitetaan?
¿Cómo se pronuncia eso? Kuinka se lausutaan?
¿Puedes traducirme esto? Voitko kääntää tämän minulle?
¿Lo he dicho correctamente? Sanoinko tuon oikein?

El proximo miercoles más cosas, se admiten peticiones 🙂