Viajes cerca de Joensuu (3): Savonlinna

La ciudad Savonlinna está poco más lejos que Kerimäki, a unos 20 kilómetros de esta y por tanto a unos 100 kilómetros de Joensuu. Si se traduce literalmente Savonlinna tendríamos Newcastle.

Su nombre, menos literal, significa Castillo de Savonia (linna es castillo. Otro ejemplo es Suomenlinna, literalmente Castillo Finlandés, la fortaleza que hay en una de las islas de Helsinki) y es el nombre de la ciudad. El nombre proviene de la principal atracción de la ciudad (y, claro, del motivo de su fundación), que es el castillo.

En la ciudad, para buscar el castillo, hay que seguir las indicaciones que habland de «olavinlinna», el Castillo de Olaf. Y es que ese es su nombre del castillo, llamado así en memoria de San Olaf.

El castillo fue construido por Erik Axelsson Tott en 1475 en un esfuerzo para proteger Savonia y para controlar la inestable frontera entre el reino de Suecia y su adversario, Rusia (gracias, Wikipedia).

El lago que baña la ciudad, y por tanto rodea el castillo, es el lago Saimaa, el lago más grande de toda Finlandia y el cuarto más grande de Europa. Dentro del castillo se celebra una popular ópera anual que reune a cientos de personas (Página oficial de la ópera de Savonlinna).

El castillo cuenta con una guía turística por dentro que ciertamente no está mal, pero no recuerdo cuánto había que pagar. De todas maneras la visita a los patios y por ambos pisos es gratis.

Dejando a un lado del castillo, Savonlinna también es famosa por albergar el el campeonato del mundo de lanzamiento de móviles. La ciudad también cuenta con universidad, pero esta pertenece a la universidad de Joensuu.


Desde fuera
Desde fuera

Entrada del castillo
Entrada del castillo

Patio principal
Patio principal. Aquí es donde se monta el escenario de la ópera.

Patio principal
Otra vista del patio principal

Haciendo el tonto con los cañones
Haciendo el tonto con los cañones

Patio secundario
Patio secundario

Desde arriba
Desde arriba

Lo que se ve desde la ventana
Lo que se ve desde la ventana

Caminando por el piso de arriba
Caminando por el piso de arriba



Trabajar en el festival de Eurovisión !!

Si eres estudiante o licenciado universitario nacido de 1980 a 1987, entra aquí.

Por supuesto, las becas son remuneradas, somos de bajo coste pero el trabajo es el trabajo.

Yoigo invita a los jóvenes españoles a participar en la organización de Eurovisión
TeliaSonera, patrocinador de la edición 2007 del Festival Eurovisión, ofrece a jóvenes estudiantes o licenciados la posibilidad de llevar a cabo prácticas profesionales remuneradas durante tres semanas en Helsinki, sede de Eurovisión. Yoigo facilitará y promoverá esta experiencia única entre los jóvenes españoles.
Estudiantes y licenciados universitarios nacidos entre 1980-1987 de España, Suecia, Finlandia, Noruega, Dinamarca y Lituania tienen la oportunidad de participar en un programa desarrollado por TeliaSonera y ganar una de las dos becas para trabajar durante 3 semanas realizando prácticas – organización de eventos o gestiones con medios de comunicación – en el Festival Eurovisión 2007 (Helsinki). Se trata de una experiencia única que llega a España de la mano de Yoigo, participada en un 76,6% por TeliaSonera.

Johan Andsjö, CEO de Yoigo, ha comentado: “En Yoigo estamos satisfechos y orgullosos de poder participar con TeliaSonera en esta iniciativa y ofrecer a los futuros profesionales esta oportunidad única para completar su trayectoria profesional y vivir la experiencia única de trabajar en el mayor evento musical de Europa”.
Se trata de una iniciativa conjunta de TeliaSonera, Nokia y la Unión de Radio y Televisión en Europa (EBU por sus siglas en inglés) que permite a los jóvenes, en una sola “conexión”, disfrutar al máximo de la telefonía móvil y la música.

El proceso de solicitud da comienzo este 13 de marzo y es muy sencillo: cualquier persona de la edad ya mencionada podrá registrarse en la página web www.teliasonera.com/esctrainee, o visitar la página web de Yoigo, donde existe un enlace al concurso. Una vez registrados, a partir del próximo 19 de marzo los participantes comenzarán a recibir una serie de preguntas sobre música, servicios de telefonía móvil y Nokia que tendrán que responder vía SMS. Además, los clientes de Yoigo tendrán información adicional sobre el evento a través del portal de contenidos de Yoigo (SurfPort). Se seleccionarán dos finalistas por cada país que viajarán el próximo 11 de abril a Estocolmo para mantener una entrevista con un jurado profesional que tomará la decisión final.

TeliaSonera, operador de telecomunicaciones líder en la región Nórdica y el Báltico, es el patrocinador principal de la 52 edición del Festival Eurovisión –uno de los principales eventos Pan-europeos televisados en directo- incluye dos galas (la semifinal el 10 de Mayo y la gran final el 12 de Mayo). También participará en todas las actividades y eventos que tiene lugar alrededor del festival.

El año pasado el grupo finlandés Lordi ganó el Festival de Eurovisión, por lo que la edición de este año tiene lugar en Helsinki (Finlandia).



El perro de San Roque

Ya vimos las frases tan curiosas que se pueden escribir en finés. Por cierto esa frase auqnue dudo que se usase mucho está perfectamente bien, balefire no lo había oido nunca pero me da que querían decir bonfire, es una hoguera.

El caso es que el otro día me encontré unos trabalenguas, os dejo algunos para que practiqueis*, o para que los lleveis apuntados a la proxima fiesta y los useis para un juego de esos en que quien mete la pata bebe, aunque no quisiera ser yo la que tenga que enfrentarse a la mañana siguiente de eso… 😛
Las traducciones son un poco liberales, el que las ha traducido en ingles ya no estaba muy seguro de algunas cosas, y no siempre tienen tanto sentido..

Kai kissa kaikissa joissa,
joissa se koittaa onkia,
se koittaa sekoittaa onkia.

supongo que el gato en todos los rios,
donde intenta pescar con caña,
intenta liar los hilos de pescar

Appilan pappilan apupapin papupata pankolla kiehuu ja kuohuu.
Pappilan paksuposki piski pisti paksun papukeiton poskeensa.

El puchero del ayudante del pastor de la vicaria de Appila hierve en el fuego.
El perro gordo de la vicaría se comió la espesa sopa de judías.

Tuulan ja Tuulin tuulinen tuuli tuulee talvella täällä ja tuolla.
El ventoso viento de Tuula y Tuuli sopla en el invierno aquí y allí.

Kärpänen sanoi kärpäselle, tuu kattoon kattoon kun kaveri tapettiin tapettiin!
Dice una mosca a otra mosca, mirá ahí en la pared está tu amigo, pegado a la pared y está muerto.

* Notas de pronunciación:
El finés es un poco como el español, se lee como se escribe y se leen todas las letras. Cuando hay una vocal o consonante doble, se pronuncian las dos, en el caso de consonantes, cuando esto ocurre es un poco como si se separaran dos silabas kukka = kuk-ka.
Las letras y, ä y ö son parecidas a u, a y o pero posteriores.
Mas explicaciones:
Wikipedia
Lección de pronunciación de «From start to Finnish»

I para escuchar como se dice cualquier palabra : mikropuhe.
Se escribe la palabra o frase en la caja. En el desplegable se puede seleccionar el tipo de voz que lo dirá y para que lo diga «Kuuntele puhe» (Escuchar expresión)



Figuras de nieve

Os remito al blog de Diario Erasmus tiene un video que me ha encantado de un concurso de figuras de nieve en la Universidad de Oulu. Que profesionales!

ACTUALIZACIÓN:
También hay un video de como se derritieron, pobres…