Mi post sobre la Lordi Cola en una presentación

Fue extraño que hace unos días se hablase del vídeo de Air Bikes en la prensa. Después de todo, las cosas de Internet (que yo sepa, aunque ahí esta el Ciberpaís) no tienen mucha repercusión todavía en los medios traducionales, y en este sentido el periódico universitario de Joensuu tampoco tiene un gran número de lectores. Igualmente, menos da una piedra.

El otro día, siguiendo una de esas búsquedas por las que uno llega a este blog, me encontré con una presentación de Power Point en finlandés y en la que se me citaba por mi post en el que hablo sobre el sabor y demás de la Lordi Cola. Esta es la presentación, y está alojada en esta página: mainonnanviikko.fi (la cual aun no he conseguido saber de qué va).

Según me dijo un finlandés tras un vistazo rápido, esta presentación no parece una presentación de instituto/universidad, sino que más bien sería un estudio más elaborado del impacto comercial de la Lordi Cola). Parece, además, algo serio cuando la autora de la presentación pertenece a una compañía (Oy en finés es algo así como el S.A. de España), y en algún punto de la misma se cita a la Lordi Cola como «un caso de éxito». Se habla también del poder de una marca y de saber aprovechar un fenómeno (Lordi).

El post del blog referenciado estaba junto a lo que decían de la Lordi Cola otros medios internacionales como la BBC y un blog en francés.

En cuanto a cómo aparece el post, le quitaron las fotos y dejaron los pie de fotos en su sitio. Cosa rara, pero que supongo que no sabrían lo que dice y sería sólo ilustrativo.

De todas maneras, es algo interesante que le citen a uno 🙂



Fuengirola: la curiosa colonia finlandesa en España

Hace tiempo llegó a mis oídos que España tenía una especie de «colonia» finlandesa, del mismo modo que en Mallorca hay una gran cantidad de alemanes. En este post te presento la colonia finlandesa de Fuengirola.

Costa de fuengirola

Mis primeras visitas a Fuengirola

Cuando era pequeño, fui dos o tres veces de vacaciones a Benalmádena, un bonito pueblo en Málaga.

Una amiga finlandesa de Joensuu me dijo que este año su familia se tomaba un año sabático y se iba a Fuengirola, el pueblo que está justo al lado. «Fuenguirola», como lo pronuncian los finlandeses.

La hermana pequeña de esta amiga no tenía que dejar de ir al colegio, ya que también tienen un colegio finlandés en Fuengirola (esta es su página oficial, eso sí, en finés).

Así es como averigüé que era esta pequeña ciudad la colonia finlandesa, y cómo cuando pasaba mis veranos en Benalmádena estuve tan cerca del principal centro de finlandeses en España.

Colonia finlandesa de Fuengirola
Foto de short term

¿Qué dicen los finlandeses de la colonia finlandesa?

Según la embajada de Finlandia:

Hay varias publicaciones finlandesas en España ubicadas fundamentalmente en la Costa del Sol. Su afán es suplir las necesidades informativas de la cada vez más numerosa colonia finlandesa en la zona.

El único colegio finlandés que hay en España está ubicado asimismo en la Costa del Sol, y que utiliza el sistema educativo finlandés. En Madrid, por otro lado, sólo hay clases de finés en un colegio voluntario. Los niños finlandeses pueden aprender – o mantener – el idioma una vez a la semana.

También hay una serie de asociaciones culturales que han surgido a raíz de grupos de finlandeses residentes en España. Su finalidad es tambien fomentar el intercambio cultural entre Finlandia y España.

Y tú, ¿qué opinas de esta concentración de finlandeses en la costa del sol? Si no puedes ir a Finlandia ¿te animarías a visitar esta ciudad malagueña? Cuéntanoslo en los comentarios.



Programa de televisión: Maajussille Morsian

Hace un tiempo hablamos de Tanssii Tähtien Kanssa, la versión finlandesa de nuestro «Mira quien baila». Esta vez, y tal y como me sorprendió aquel programa, otro programa de televisión finlandés ha llamado mi atención: el «Maajussille Morsian», cuya traducción sería como «novia para el granjero» (bride for farmer): el programa para que granjeros que viven apartados de los pueblos y ciudades (y con, por tanto, obvios problemas para conocer señoritas) puedan encontrar el amor.

Los concursantes
Los concursantes

El funcionamiento del programa es sencillo: los granjeros conocen a un grupo de chicas, previamente dispuestas a conocer al granjero elegido, y a base de actividades juntos el granjero puede escoger a las que quiere conocer más. Las otras, las no elegidas, quedan eliminadas del concurso. En este sentido, por ejemplo, las chicas que escogieron conocer a Teemu son más de estilo gótico, como el propio Teemu; las que escogieron a Jussi son más maduras; etc. Si queréis ver a las chicas de cada uno, pasaros por la página del programa. De allí pinchad sobre la foto del granjero que gustéis y después en el enlace sobre las fotos «nombre del granjero» + naiset (naiset es mujer en finlandés. Palabra útil para ir al lababo y no confundirse).

Me molas
Pues… quería decirte que me gustas – dijo él.

Feliz
Hablando feliz a la cámara

Góticos
Enconces… ¿te va más HIM o NightWish?, parece preguntarle.

Yo lo veía porque no tenía otra opción (y viendo que aparece en los diarios amarillos finlandeses, muchos finlandeses deben verlo), pero ciertamente tenía su gracia. Se podía ver lo tímidos que eran y las cosas que iban haciendo para conocerse, por ejemplo ir a patinar sobre hielo, una cena, ir a la piscina… tenía su gracia. Las chicas y los granjeros también hablaban a la cámara en modo confesionario (yo tenía que pedir traducción simultánea) como en Gran Hermano. En los momentos en los que los granjeros tenían que decidir había incluso cierto interés y morbo por mi parte.

El programa es todos los domingos, y yo lo ví cuando estuve en Joensuu en Octubre, pero puntualmente pido informes a Finlandia para ver si ha pasado algo nuevo. Entre lo que yo ví, estaba la visita de las dos chicas finalistas por cada granjero a las respectivas granjas, con lo que hubo alguna que otra escena cómica.

Una monada
Qué monada

Cerdo!
¡¿Cerdos?!

Apicultor
Tarde de apicultura y un mono con bolsillos en el pecho. Esas chicas no se le resistirán.

A día de hoy ya sólo queda una chica por granjero. Estas son las parejas después de la última decisión. Hoy, casualmente, encontré en el Ilta Sanomat una noticia en la que me parece ver que Harri y Susanna se han casado.

Foto del Ilta sanomat

El único vídeo que he podido encontrar en YouTube es una toma falsa, pero merece la pena. Al principio se ve a Teemu contándole cosas a la cámara a modo de confesionario de Gran Hermano. Lo demás… hay que verlo.

Entradas relacionadas:



Etimología de la palabra suomi (Actualizado)

Hace tiempo Risto, mi finnish friend, me preguntó si conocía la etimología de la palabra Suomi. Y le tuve que responder que no. Suomi es Finlandia en finés, y siendo tan distinto cómo se llama Finlandia en su país y en el resto, le dije que me lo contase. La explicación viene aquí abajo. Pero primero una foto que nos lo enseña.

Suomi - Finland
La prueba de que los finlandeses llaman a Finlandia «Suomi». Fuente: timo_w2s

 

El origen del nombre «Suomi»

Me dijo que suo es «terreno pantanoso» o «cienaga» y maa es «país». Si juntamos ambas cosas sería algo así como «país pantanoso». Igualmente, busqué en la Wikipedia en inglés y también hablan de ello:

El nombre Suomi tiene orígenes inciertos. Un gran candidato para estar emparentado morfológicamente está el significado de la palabra Báltica zeme: «tierra, país». Desde otro punto de vista, «suo» en finés significa «pantano». Esto tiene que ver con uno de los biotipos característicos de Finlandia, por lo que se piensa que Finlandia pudo haber sido llamado Suomaa por los primeros finlandeses. En finés, suomaa significa Pantano Tierra (Tierra de pantanos).

El nombre por el que se conoce a Finlandia en otros países tiene semejanza con, por ejemplo, los nombres escandinavos Finnmark, Finnveden y Finnskogen y todos aquellos que han sido derivados de «finn«. Finn es una palábra germánica para un conjunto de cazadores nómadas (como opuesto a los granjeros sedentarios).

Cómo, por qué y cuándo esta designacion empezó a significar Finlandia en particular es desconocido. Entre los primeros documentos escritos que mencionan «la tierra de los Finns» hay dos runas  – signos de escritura utilizados por los antiguos escandinavos. Hay una en Söderby, Suecia, con la inscripción finlont y otra en Gotland, una isla sueca en el mar Báltico, con la inscripción finlandi que datan del siglo XI.

¿Aburrido? Quizá, pero me pareció interesante. Me había preguntado más de una vez por ésto. Y, como esto es Big in Finland, también nos lo habíais preguntado 🙂

Actualización

Celia encontró otra explicación sobre los orígenes tanto de Suomi como de Finlandia y nos lo expone en este comentario.

Y a ti ¿te gusta más el nombre Finlandia o Suomi? ¿Conoces algún otro país que tenga dos nombres tan diferentes en el idioma local y en el del resto del mundo?