«¡Me cago en…!» – Cómo jurar en el extranjero

Es algo que ocurre sí o sí y estes donde estes: a veces uno se enfada por una razón u otra. Y claro, cuando uno se cabrea tiende a soltarse de la lengua y despotricar contra lo que te ha enfadado en cuestión. La cosa es ¿cómo se enfada uno en el extranjero? En esos momentos de cabreo, que por suerte fueron los menos en Finlandia, cuando había que echarle la bronca a alguien y jurar (pero en serio) siempre se usa el idioma propio.

La primera vez que me di cuenta de esto fue cruzando un paso de cebra. Iba yo con mi bici hacia mi casa, y tan rápido como siempre para coger todos los semáforos de la avenida en verde, cuando ví que en una de las calles que cruzaba, el coche no hizo amago de pararse, de modo que los dos frenamos hasta pararnos.

Mientras frenaba, la conductora me pitó largo rato, y yo, cabreado, lo primero que dije «¿pero no ves que está en verde?». Luego, acto seguido, me dí cuenta de que no me podía entender y le dije vihreä!! (verde) señalando al semáforo. Esa fue mi primera experiencia con un buen susto/enfado y en el que eché mano de mi idioma.

Los insultos en otros idiomas, que se aprenden, sólo sirven para hacer la gracia y poco más. Para uno no es más que una palabra cualquiera, como inventarte un insulto con tus amigos. En inglés, si acaso y por el uso, ya es algo más serio, pero de todas maneras cuando hay que hacerlo con todo el enfado lo que sale es el duro castellano. Cuando uno se enfada la retahíla de insultos es considerable, y cuando me dan un susto (o sorprenden), el ¡ostias! no me lo quita nadie.

He hablado con mucha gente del tema y me dicen que también les pasa. Un hijo de padres polacos que es alemán y sabe ambos idiomas, cuando se pone a discutir con sus padres él les habla en alemán y ellos le hablan en polaco. ¿A vosotros también os pasa?

Grita en tu idioma!
Gritando en su propio idioma, como debe ser.